Una cançó de molt lluny

FITXA
=====
Títol: Una cançó de molt lluny
Autor: A. F. Harrold
Il·lustrador: Levi Pinfold
Traducció: Xavier Pàmies
Edició: Blackie Books, 2019
Edat: a partir d'11 anys

Temàtica: aventures, misteri, bullying, fantasia, música, autoconeixement


RESSENYA
=========
Després de la lectura de Els imaginaris, Blackie books i A.F. Harrold ens editen una nova novel·la amb un toc gòtic que, tot i tenir una veu pròpia, ens transporta a la Coraline de Neil Gaiman per aquest mescladís de realitat i fantasia domèstica on la casa esdevé la finestra a mons paral·lels meravellosos i tenebrosos a parts iguals.

Tot el llibre té un significat, la tipografia musical, el color verd de la coberta que referencia l’olor de molsa i humitat de la casa d’en Nick, les guardes de fulles fosques retallades,fulles d’ortiga com les que s’aixequen al Parc entre la Frank i el seu coratge. La silueta d’un gat que separa paràgrafs, gat que és el motiu pel que comença la història... La Frank ha perdut el gat i es disposa a penjar cartells al Parc per trobar-lo, però troba en Neil Noble i els seus “matons” disposats a humiliar-la, un cop més, aquest cop però farà aparició un personatge repudiat i marginat en Nick, l’enorme Nick, que amaga alguna cosa més que trastos vells al soterrani de casa seva...

Harrold, crea personatges creïbles i profunds que dubten, es qüestionen a si mateixos i la realitat que els envolta, que creixen amb les adversitats. També retrata un món adolescent solitari i dur, ple de secrets, on la amistat ho és tot i l’empatia un dels valors més preuats. I la música, element indissociable amb aquesta edat, hi és present i és el nexe entre mons, llenguatge universal i ens quedem amb el desig d’escoltar aquesta melodia que ressona tant endins de la Frank i tant endins de la casa.

Levi Pinfold, il·lustra el relat i l’encerta de ple creant l’atmosfera carregada i misteriosa, captant la poesia del text, dibuixant els instants d’alè contingut.

Una novel·la autèntica i pertorbadora indiscutiblement recomanable per llegir durant els xafogosos dies d’estiu, o en qualsevol altra època de l’any.

L’edició ha comptat amb el treball de traducció d’en Xavier Pàmies.