Mostrando entradas con la etiqueta Darabuc. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Darabuc. Mostrar todas las entradas

Pam a pam

FITXA
=====
Títol: Pam a pam
Autor: Leo Lionni
Edició: Kalandraka, 2018
Edat: a partir de 3 anys
Temàtica: grans i petits, caçadors i preses, supervivència, astúcia


RESSENYA
=========
Kalandraka segueix consolidant el seu fons amb els grans clàssics de Sendak i Lionni. Recordo haver narrat aquesta historia, amb el conte a la mà, quan només podíem aconseguir-lo a l’estranger: Inch by Inch (literalment, «polzada a polzada»). Resulta molt visual, no exactament un àlbum sense paraules, però gairebé; fàcil de contar amb un estil personal, si es vol.

L’argument és senzill: l’erugueta apamadora sobreviu en el món dels ocells per la seva utilitat: ella mesura, apama. Però quan topi amb el rossinyol... Ai, els artistes! Si l’eruga no li apama la cançó (a pesar que ella «mesura coses»), aleshores «seràs el meu esmorzar». Per sort, no cal dir-ho, la vanitat del rossinyol és prou gran com perquè l’eruga, pam a pam, pugui desaparèixer de la vista
.

No li puc donar 4 estrelles perquè no és ni Petit Groc ni Frederick; el propi Lionni va deixar el llistó molt alt. I potser el conte no vola molt per sobre d’una anècdota que és tan omnipresent a la LIJ (sense injustícia: l’original és de 1960) que fins a cert punt sona a llegit. Tanmateix, la narració és perfecta en l’ús de mitjans concisos i expressius i les il·lustracions finals, en la seva relativa monotonia, són de fet una imatge ben clara del món vist des de l’alçada de P3.

Comerç de poemes, poemes de comerç

FITXA
=====
Títol: Comerç de poemes, poemes de comerç
Autora: Lola Casas
Il·lustradora: Gibet Ramon
Edició: La Galera, 2015
Edat: a partir de 5 anys
Temàtica: comerç, objectes, vida quotidiana


RESSENYA
=========
En català tenim sobre tot tres models de poesia per a infants, diria. Un és el Miquel Desclot, de gran pulcritud i diversitat mètrica i un vocabulari particularment ric, a voltes difícil. Un altre és la Joana Raspall, de gran correcció mètrica, però poca diversitat, un vocabulari en general a l’abast, però que no menysprea les formes literàries, i un filtre temàtic molt proper a l’«educació en valors». El tercer és Lola Casas: irregularitat o llibertat mètrica, vocabulari de carrer, sovint humor. Des del meu punt de vista personal, els llibres més trobats que jo he llegit de Casas són els de colors publicats per l’Abadia de Montserrat: Blanc, Blau, Negre, Roig, Verd. Aquí la llibertat mètrica, afegida a la llibertat que dona l’organització cromàtica, més que temàtica, té moments excel·lents.

Comerç de poemes m’ha deixat més fred. La meva impressió personal (com a lector) és que es tracta un llibre fet d’afegits, més que no concebut d’entrada amb una unitat temàtica rectora. El fet que es destaquin mots en negreta no m’ajuda, més aviat em distreu; no sempre són els mots clau del poema. A la secció «Perruqueria», per exemple, hi ha unes celles, però el poema no té a veure amb la depilació, sinó que comenta, de forma lúdica, la disposició de les celles a la cara: «Com dues ditades / sobre les parpelles / les duem plantades». No penso pas que sigui un mal poema; el que com a lector entenc que vol fer, ho fa ben fet; però el context no enriqueix, sinó que distreu. Un poema tan bonic com «Pensament», que combina el lèxic gramatical amb la força sobtada de la imatgeria dels haiku, al meu parer s’ofega a sota de «Assegurances».

D’altra banda, jo tinc un problema personal (ja com a autor i com a filòleg) amb la rima de versos irregulars, per exemple estructures senar-parell rimades com 4-4-6a-7a-7b-7b-8b. No és la tradició catalana i musicalment no hi sé trobar el sentit. Les estructures més rimades, i alguns apariats transparents, potser són el més fluix del llibre. De «Patates xips», per exemple («Talladetes / tan primetes! / Arrissades, / tan rossetes! / A grapats les he endrapat / (mare meva, quin pecat!) / i la bossa... he buidat») en criticaria la rima pobra, de diminutius i participis, i encara amb un vers final més aviat forçat perquè encaixi. «Llibreter» («El llibreter és la persona / que amb amor, mesura i cura, / t’aconsellarà la millor lectura») no té l’energia imaginista de les «capses de somnis / amb trossets de vida» amb què es defineixen els «Llibres» dues planes més tard. En altres casos rima i ritme fan el seu fet sense queixa: l’endevinalla de la p. 146 guanyarà la riallada dels nanos, i aquí metre i rima ajuden, no al revés.

Els moments d’humor i, a vegades, de menys calaix mètric són els meus preferits. Així, alguns apunts gairebé ramonians, com «@ Arrova» («Nou segell de les adreces / d’un correu / farcit de presses») o «Planxa» («Vaixell de vapor / que llisques / per un mar casolà / ple d’arrugues»). També hi ha moments ben encertats que conviden a la reflexió, filosòfico-vital, com el citat «Pensament» («Ahir: passat. / Avui: present. / Demà: futur. / Fil d’esperança»), o ecològica, com la benzina que és «sang del cor mundial» que hauríem d’«administrar amb cura [...] perquè, senyors i senyores, / queda clar: no tot s’hi val».

Potser en la valoració general influeix que llegeixo aquest llibre després d’El domador de paraules, de la mateixa casa però d’un mestre de la tècnica, com ara Desclot. En tot cas, trobo probable que el to conversacional, quotidià i molt proper als nanos convenci més al lector en general que a mi amb la meva (de)formació filològica i els meus «no tot s’hi val» mètrics; suggeriria una lectura dels poemes més teatral que musical.

Botánica poética

FITXA
=====
Títol: Botánica poética
Autor (textos, concepte i fotografies): Juan Lima
Edició: Calibroscopio, Buenos Aires, 2015
Edat: a partir de 8 anys
Temàtica: poesia, alegria vital, experimentació


RESSENYA
=========
A veces hay libros que destacan quizá por lo que no son; destacan entre el paisaje, frente a lo común, porque claramente no comparten vicios comunes.

¿Se publica mucha mala poesía infantil? Si fuera así, yo le atribuiría antes que nada los siguientes defectos. Uno: a faltarle el mínimo de calidad formal: las estructuras métricas son cojas o no van mucho más allá del romance, los ripios se ven más que el yeso, se mezclan registros sin que se perciba una intención. Dos: le falta calidad poética: las imágenes son manidas, o carecen de fuerza, los temas ya se han tratado mil veces y no se les aporta nada, el lenguaje no tiene interés, tensión ni peculiaridad. Tres: le falta alegría, quizá incluso vida: se constata una idea, con suerte un hilo conductor de todo el libro, pero tan rígido que ahoga al poema o al conjunto, o tan laxo y poco acompañado que es música como lo es un silbato. Cuatro, claro: se desaprovecha la ocasión para algo cada día más necesario, como es «deseducar en valores».

Botánica poética tiene ligereza y alegría estructural, puntos de tensión sin interpretación evidente, un hilo conductor —dos, en realidad, creo— que no me recuerdan a ropa tendida sino a pasajes de castillo de fuegos, y por fortuna no le he visto valores. Lo peor, desde mi punto de vista, imágenes que acompañan, pero sin la altura del texto. Poesía para todas las edades (de 8 en adelante, por decir algo) en un sentido lúdico y sugerente de los que a mí, personalmente, me dan ganas de escribir. Se me destaca tanto de lo habitualillo que me resulta difícil valorarlo, pero el imperativo es claro: pruébalo.

Curiosidades en verso: El mundo animal

FITXA
=====
Títol: Curiosidades en verso: El mundo animal
Autors: Sagrario Pinto y M.ª Isabel Fuentes
Il·lustradora: Lucía Serrano
Edició: Anaya, Madrid, 2017
Temàtica: món animal


RESSENYA
=========
A los poetas no suelen gustarnos los libros de poesía útil, aplicada a transmitir conocimientos o invitar al estudio. Esa utilidad —decimos a veces— sería incompatible con la verdadera poesía, que es intransigentemente autónoma, verbo suelto por sí y para sí mismo: Arte. En fin, desde los románticos Horacio está crucificado y donde haya un Homero no me dé usted Virgilios.

No por eso está muerto, sino solo demodé, el viejo adagio del docere et delectare. Ahí siguen Tarraco, Roma y los plurales neutros para nombrar empresas, esperando entre turistas y bostezos a que los agoreros se queden afónicos para seguir siguiendo ahí.

Curiosidades en verso parece reírse, con su propio título, de estas alharacas de los poetas. Son curiosidades, nimias nimienos, y no son poemas, sino cosas en verso. Como tal, entiendo, hacen bien su trabajo, con estructuras breves (cuartetas octosílabas asonantes abab), pequeños guiños o chistes y mucha alocución directa al pequeño lector (¿más probablemente, oyente o alumno?):

¿Te gustan los huevos fritos?
¿Prefieres una tortilla?
¡Con un huevo de avestruz
come toda una familia!

Nunca persigas a un búho,
¡siempre te descubrirá!
Puede girar la cabeza
y mirarte por detrás.

No es un libro científico, ni exactamente de conocimientos, pero esta palabra es la que se aproxima más, creo. No faltan las imágenes (el pez linterna «nada con las pilas puestas», o el típico «... es un ave elegante: siempre lleva puesto el frac»), pero casi nunca se humaniza deformando la naturaleza animal, a diferencia de los cuentos (una excepción sería el causal «Las serpientes son coquetas, por eso cambian de piel»).

Me parecen muy acertadas las ilustraciones de Serrano, que plantean un equipo de niños con atuendo de investigador, que van tomando notas, mediciones, fotografias... A mí, que me gustan los libros que nos invitan a hacer, me lleva a imaginar actividades en las que nos interesamos por un animal y creamos un poema ad hoc, lo que para muchos niños es más fácil que poemar inspirados por las flores.

Els cucs de terra mengen cacauets

FITXA
=====
Títol: Els cucs de terra mengen cacauets
Autor: Élisa Géhin
Il·lustrador: Élisa Géhin
Edició: Takatuka, 2015
Edat: a partir de 5 anys
Temàtica: societat, distribució de la riquesa


RESSENYA
=========
Hi ha llibres que, si més no fins a cert punt, poden representar bé la personalitat de l’editora dins la varietat de peixos del nostre mar llibresc. Em refereixo ara a la mirada de la casa editora envers la societat: a fi de comptes, cada llibre és una proposta concreta dirigida als nostres menuts, però alhora, és una presa de posició en el món en el qual vivim. En el cas de Takatuka no és gaire difícil veure quina persona crea dins de l’obra global perquè sovint pren partida, social i política, i ens parla sense gaires embuts de, per exemple, les situacions d’injustícia.

Els cucs de terra mengen cacauets és divertit, en la meva opinió i en la del menut de casa. I dóna joc a l’hora d’explicar-lo, com quan cal llegir: «Total, que els gats es menjaven els cucs de terra que es menjaven els ocells que es menjaven els gats que es menjaven els cucs de terra que es menjaven els ocells que es menjaven els gats que es menjaven els cucs de terra que es menjaven els ocells que es menjaven els gats que es menjaven…». Un conte acumulatiu, dut al caos i a l’absurd, i resolt amb injustícia: «des d’aleshores, com que no tenen res més, els cucs de terra mengen pedres… cosa que els posa de molt mal humor!». Aquí el petit de casa rondina: «Pobres!»; però també, amb la cara: «Perquè m’expliques un conte que no acaba bé?». Ai, noi. Perquè és un conte, però no una faula irreal (o si vols, perquè és una faula moderna, en l’altre sentit de la faula).

La il·lustració retrata bé, amb economia de trets però expressivitat, les figures del conte, les accions i emocions (com els cucs rígids d’enuig), i el caos.

El elefante ha ocupado la catedral

FITXA
=====
Títol: El elefante ha ocupado la catedral
Autor: Juan Mayorga
Il·lustrador: Daniel Montero Galán
Edició: Veintisiete Letritas, 2013
Edat: representat, a partir de 5 anys; llegit, a partir de 10
Temàtica: teatre, societat


RESSENYA
=========
El teatre infantil és un cas especial. En la mesura en què depèn de la programació en teatres públics i de les subvencions, sol estar com a mínim contaminat de bones intencions. Abunda la pedagogia per sobre de la qualitat teatral. Dins de la LIJ, és un dels casos més evidents on «infantil» pot traduir-se en l’esperpent insuportable d’adults amb cuetes que parlen a crits. Al meu parer és més correcta la formulació de «literatura» que «també poden llegir els nens» (aquí, «teatre que també poden veure els petits»). Però això només elimina els exemples nefastos, no evita l’excés pedagògic. No sé quin adult voldria llegir una novel·la per aprendre a reciclar. Però si són nens, en el conjunt social, pensem que sí.

Deixem de banda, doncs, les obres dolentes. Penso per exemple en una obra bona, d’un col·lectiu consolidat amb més de quaranta anys d’experiència: Jan Totlifan, de L’Estaquirot Teatre. La vam veure al SAT i a casa ens va agradar a tots. Barreja diverses tècniques titellaires, fa riure i pensar, crea un personatge memorable. Però un personatge memorable no quan parlem de teatre, sinó quan els nens estan mandrosos i voldrien poder dir: «Iep, Nicolau!», per estalviar-se de fer la seva part.

Quan llegeixo El elefante ha ocupado la catedral, en canvi, penso només: això és teatre. Del bo. Del que encisa per la forma. I m’entren moltes ganes de veure l’obra representada. En un teatre.

La gallineta vermella

FITXA
=====
Títol: La gallineta vermella
Adaptació: Pilar Martínez
Il·lustracions: Marco Somà
Editorial: Kalandraka-Hipòtesi, 2012
Edat: a partir de 3 anys
Temàtica: Esforç i recompensa


RESSENYA
========
No he sabut veure a La gallineta vermella gaires trets originals. El conte és conegut (la gallina que mai no obté ajuda en cap dels processos d'elaboració del pa, pel qual, al capdavall, quan els companys li demanen de compartir el fruit, ella s'hi nega), l'adaptació no abandona aquest camí ja conegut, i les il·lustracions són correctes, d'estil propi i amb punts d'humor, però no innovadores fins on jo arribo a veure; potser el més cridaner és el vocabulari de la versió catalana, poc habitual per a prelectors (barrilaire, escatinyava, germinar, ronsejava, xipollava, fogasses). Ara bé, la funció del conte popular no necessita de la innovació, sinó, sobre tot, de l'eficàcia. I aquí no hi ha queixa. Si teniu una bona versió, potser no cal que la substituïu per aquesta, però si no la teniu, aquesta em sembla una opció clara i recomanable.

NOTA: A vegades, a la tertúlia, tenim la sort que diverses persones coincidim entorn d'un mateix llibre. Avui ha estat el cas i, per tant, puc ampliar el "no he sabut veure" amb dos punts d'interès: un, que el conte lliga amb un concepte molt actual, com és el de buscar-se la vida amb pocs mitjans i molta feina personal; i dos, que (sense sortir de la tradició, que sovint també ho preveu) el conte planteja un conflicte entre dona treballadora i homes mandrosos. Un i altre element potencien les possibilitats de diàleg, si el conte es llegeix en família o a l'escola.

Cuentos populares de África

FITXA
=====
Títol: Cuentos populares de África
Autor: José Manuel de Prada-Samper
Il·lustrador:
Edició: Siruela 2012
Edat: a partir de 16 anys
Temàtica: contes populars, Àfrica


RESSENYA
=========
Si en mi reseña anterior tuve un problema con las expectativas previas, en la presente ocurre lo contrario: lo que esperaba se confirma, para mi alegría. Por un lado, José Manuel de Prada Samper (no se lo confunda con el J. M. de Prada del periodismo ultraconservador) ya había publicado varios recopilatorios de narraciones populares recogidas y editadas con rigor filológico: de África (La niña que creó las estrellas: Relatos orales de los bosquimanos-xam y El pájaro que canta el bien y el mal) y de Gran Bretaña (Cuentos de las Tierras Altas escocesas y Cuentos populares irlandeses). Por otro lado, la colección de marco de Siruela (la Biblioteca de cuentos populares, dirigida por la narradora y folklorista Ana Cristina Herreros) está cargada de tesoros.

¿Qué se puede buscar aquí? Lo que dan a entender conceptos como filológico o folklórico, esto es, narraciones orales según se contaron y con las explicaciones justas. Es fácil que nos sorprendan por sus asociaciones e incluso su propio desarrollo literario, que no responde ni al modelo culto, por descontado, pero tampoco al popular más consolidado en Occidente. La sensación es muy enriquecedora porque te lleva a sumergirte en otra cultura, en general, y en otra cultura oral y narrativa en particular. Prólogo, notas y bibliografía lo convierten en el principio de un viaje, y la organización temática resulta muy útil.

Versos de colores

FITXA
=====
Títol: Versos de colores
Autor: Carlos Reviejo
Il·lustrador: Xavier Salomó
Edició: SM, 2012
Edat: de 3 a 8 anys
Temàtica: Colors


RESSENYA
=========
Al leer Versos de colores, me quedo sobre todo con esta impresión: esperaba más. Pero esto, con tanta presencia del yo-lector, obliga a poner sobre la mesa cómo afectan las expectativas a la lectura y, en particular, lo difícil que resulta satisfacer las expectativas elevadas. Esperaba más, por resumir, porque Abezoo, un libro temático anterior del mismo poeta, ha sido uno de los clásicos de casa (en particular, como lectura de buenas noches; "¡Otro poema más, papá!") y lo he llevado a menudo, siempre con éxito, a escuelas y bibliotecas. En cuanto a la propuesta visual, la de Javier Aramburu en Abezoo era muy lúdica y variada, pero el nuevo ilustrador, Xavier Salomó, había creado ya libros muy recomendables, de manera destacada en el tándem Martí & Salomó.

En Versos de colores, sin embargo, creo que falta la diversidad que daba la estructura alfabética de Abezoo; a mi juicio, la unidad temática en el campo de los colores, quizá más reducido que el de los animales, y la ausencia de una estructura externa como era la alfabética hacen que el libro suene más repetitivo (en tres poemas hallaremos arreboles, por ejemplo). Si se añade que el estilo poético es más tenue que arriesgado, y que las ilustraciones de Salomó, por un lado, carecen del juego textual que caracteriza al dúo con Martí y, por otro, también optan por un estilo muy contenido (salvo quizá en los contrastes cromáticos de ir pasando una página tras otra), mis expectativas personales no se han colmado. ¿Cuánto es "culpa" mía, por entrar pidiéndole al libro lo que quizá no tenía intención de ofrecerme? La pregunta debe quedar abierta y me conformo con constatar mi preferencia personal con Abezoo.

Diapasón

FITXA
=====
Títol: Diapasón
Autor: Laëtitia Devernay
Il·lustrador: Laëtitia Devernay
Edició: Océano Travesía, 2012
Edat: adults, sense exclusió d’infants de qualsevol edat
Temàtica: música


RESSENYA
=========
Diapasón és un àlbum sense paraules que desenvolupa amb detall la metàfora de la música com un bosc viu (convocat a la vida per un director d’orquestra). En altres idiomes ha rebut altres títols més clars, però menys adequats al seu estil, que aposta pel suggeriment: El director d’orquestra (en anglès) o l’insuls Concert d’arbres (en italià).

És dels àlbums més macos que he vist recentment (em fa pensar en un Korokoro, per exemple) i, del que recordo, el més expressiu sobre el poder de la música. Al meu parer demana a crits una adaptació en format d’animació, on, si es mantingués l’estil, brillaria amb una força molt particular. En el format d’Océano, les pàgines són incòmodes de passar; en el format francès original, d’acordió, és gairebé impossible d’abastar (són 72 pàgines!). Però, si us agrada la música, si la viviu amb veritable emoció, no us el deixeu perdre.

Abecebichos

FITXA
=====
Títol: Abecebichos
Autor: Daniel Nesquens
Il·lustrador: Jacobo Muñiz
Edició: Anaya, 2012
Edat: de 6 a 9 anys
Temàtica: alfabet, jocs lingüístics


RESSENYA
=========
Abecebichos es un pequeño ejercicio à la OULIPO, pues crea juego a partir de una condición previa estricta: una sola frase por doble página, en la que salgan animales y todas las palabras comiencen por la misma letra del abecedario. Así iremos de la A a la Z, de «alegres avispas arrojan arroz al aire azul» hasta «zarrapastrosos zorrillos zurdos zampan zanahorias», pasando por, citando al azar: «ultrasónicas urracas ululan ufanas», «quisquillosos quebrantahuesos quieren queso» o «jóvenes jirafas japonesas juegan juntas».

Las limitaciones previsibles no las puede salvar ni siquiera Nesquens: en la Ñ hay que conformarse con «ñoños ñandúes ñoñean», la X es un casi indescifrable «xifóforo XXL» y en la W, al menos, hay «wombats waterpolistas». Aunque se abusa de algún recurso, como las nacionalidades (jirafas japonesas, koalas keniatas), y alguna elección pueda ser cuestionable («zorrillo» es voz de algunos países americanos, no de España), el efecto general del texto oscila entre lo sorprendente y lo hilarante.

Por sí solo, esto no pasaría de ser un texto gracioso, pero las ilustraciones de Jacobo Muñiz también contribuyen al juego. Hay que reconocer, integrada en cada animal, la letra por la que empieza su nombre (algunos ejemplos, como la E en el elefante o la G en la gallina, tienen especial gracia; y ¿no es una jirafa una gran J?). Además, no se dibuja todo lo que se dice ni se dice todo lo que se dibuja: aparte de descubrir otros animales u objetos que empiezan por la misma letra de marras, hay toda una historia paralela que, desde el propio texto, da sentido a la condición previa, pues dos personajes han recopilado un Atlas Zoológico Mundial. En un desplegable final, se reúnen todos los animales... y hasta el personal de servicio, que también ha ido saliendo, sin que lo supiéramos, repetidamente.

Puede dar mucho juego en las aulas y en las casas donde gusten el humor absurdo y los juegos de observación.

[Las primeras páginas de Abecebichos, en este enlace de la editorial Anaya]